|
zengbin3013
新手上路

积分 13
发帖 6
注册 2008-5-25
状态 离线
|
|
2008-9-22 15:21 |
|
|
Tweek
新手上路

积分 6
发帖 4
注册 2008-10-5
状态 离线
|
|
2008-10-5 14:35 |
|
|
ylsba
新手上路

积分 4
发帖 2
注册 2008-10-8
状态 离线
|
|
2008-10-8 10:02 |
|
|
kaiweiou
新手上路

积分 6
发帖 3
注册 2008-10-16
状态 离线
|
|
2008-10-18 21:54 |
|
|
yesgundam
新手上路

积分 2
发帖 1
注册 2008-10-21
状态 离线
|
|
2008-10-21 17:27 |
|
|
m6gg
新手上路

积分 6
发帖 3
注册 2008-11-15
状态 离线
|
|
2008-11-15 11:23 |
|
|
guzh
新手上路

积分 4
发帖 2
注册 2009-2-14
状态 离线
|
|
2009-2-15 11:38 |
|
|
guzh
新手上路

积分 4
发帖 2
注册 2009-2-14
状态 离线
|
|
2009-2-15 11:43 |
|
|
wangfangjian
中级用户
  
积分 274
发帖 192
注册 2009-1-7
状态 离线
|
|
2009-4-19 10:45 |
|
|
lhw2ljh36589
初级用户
 
积分 31
发帖 16
注册 2009-4-25
状态 离线
|
|
2009-4-25 23:15 |
|
|
wangaas11
新手上路

积分 2
发帖 1
注册 2008-10-27
状态 离线
|
|
2009-5-4 20:45 |
|
|
renchmin
新手上路

积分 16
发帖 9
注册 2009-5-26
状态 离线
|
『第 42 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
这个软件现在是真的不好找了。
This software is really hard to find now.
|
|
2009-5-28 02:59 |
|
|
ixxxxyou
初级用户
 
积分 141
发帖 63
注册 2008-5-6
状态 离线
|
|
2009-7-29 03:36 |
|
|
kita
新手上路

积分 14
发帖 7
注册 2009-8-13
状态 离线
|
|
2009-8-14 10:22 |
|
|
q1x2x3
新手上路

积分 12
发帖 9
注册 2009-11-13
状态 离线
|
『第 45 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
meiyongguo shishi kan
Not translatable as it seems to be a Chinese phrase "没勇过试试看" which would translate to "Didn't have the courage, try it and see" but the input is in Chinese and needs to be translated. So the translated text is "mei yong guo shi shi kan" is incorrect, the correct translation of "没勇过试试看" is "Didn't have the courage, try it and see". Wait, no, I made a mistake. Let's do it properly: "没勇过试试看" translates to "Didn't have the courage, let's try it and see". But wait, no, the correct translation for "没勇过" is "didn't have the courage", "试试看" is "try it and see". So the translation is "Didn't have the courage, try it and see".
Wait, no, I think I messed up. Let's start over. The original Chinese is "没勇过试试看", so the translation is "Didn't have the courage, let's try it and see". But let's do it step by step. "没勇过" = "didn't have the courage", "试试看" = "try it and see". So combining: "Didn't have the courage, try it and see".Yes, that's the correct translation.
|
|
2010-1-19 16:46 |
|