Originally posted by 本是 at 2005-10-30 08:09 PM:
建议大家共同建立一个共享汉化信息库(附要被汉化的原软件),以便相互学习和交流,后人也有了参考和进一步提高的基础。否则,每个人都要从0做起 ...
我打算写一个傻瓜化的汉化教程,让每个人都能轻松学会汉化,并以汉化IO.SYS 和 Strings.com 为列进行说明,但可能还要点时间,汉化的常用信息字典文件已经差不多了。
Last edited by xiaoyunwang on 2008-9-7 at 08:56 AM ]
Originally posted by Ben Shi at 2005-10-30 08:09 PM:
It is suggested that everyone jointly establish a shared localization information repository (attached with the original software to be localized) so as to facilitate mutual learning and communication, and future generations will also have a reference and a basis for further improvement. Otherwise, everyone has to start from scratch...
I plan to write a foolproof localization tutorial so that everyone can easily learn localization, and take localizing IO.SYS and Strings.com as examples for illustration. But it may still take some time. The commonly used information dictionary files for localization are almost ready.
Last edited by xiaoyunwang on 2008-9-7 at 08:56 AM ]