First, before Chinese-localizing a piece of software, you must make sure that this software has no packer on it; this is required. Next, if there is a packer, you need to know what type of packer it is, only then can you remove it, choose what software to use to unpack it, and whether the software's functions change after unpacking. If there are changes, you need to know how to keep those changes from affecting the original functions of the software, otherwise you cannot continue. Third, translate the software to be Chinese-localized accurately; do not make incorrect translations that cause ambiguity when others use the software. Fourth, during Chinese localization you need to back up the parts that have already been successfully localized at any time, to avoid losing all previous work because of a mistaken operation or some other reason. Fifth, after the Chinese localization is finished, repeatedly compare the differences in functionality between the localized version and the original version of the software, etc., to ensure that the Chinese localization was successful.
熟能生巧,巧能生精,一艺不精,终生无成,精亦求精,始有所成,臻于完美,永无止境!
金狮電腦軟體工作室愿竭诚为您服务!
QQ群:8393170(定期清理不发言者)
个人网站:
http://www.520269.cn
电子邮件:doujiehui@vip.qq.com
微信公众号: doujiehui