Just now, I made a few minor changes to the document and the program, and updated the program package.
The document changes are as follows: (For you to update in read-b5.txt <I don't have a traditional Chinese input method here, so I have to trouble you...>, and the other three update instruction files, there's no need to change them, right?)
1
Hard disk/partition/sector free backup/restorer ==TOdisk== (sector mode)
Changed to:
Hard disk/partition/sector =freE= (free) backup/restorer ==TOdisk== (sector mode)
TOdisk is just the name of the program and doesn't contain the characteristics of the program. So, just now I thought of giving the program a name. Previously, it was "Quan Zhen", and you used "True Sector Clone", which is very appropriate. However, there are also some other hard disk tools that are also full-clone. In fact, the biggest characteristic of this program is that "free" is more appropriate. So, tentatively, the full name is:
HardDisk/Partition/Sector =freE= Backup/Restorer. What do you think?
The second E is in uppercase, which looks a bit strange. I want to express the meaning of freedom not bound by rules, and it's also quite eye-catching. The = signs on both sides, on the one hand, catch the eye, and on the other hand, it means the symbols used in the program file string parameters <different from the parameters of general DOS programs>
(The help in the program is also added...)
2
<View mode>
-Dn displays information about hard disk n
Changed to:
<View mode>
Warning!!!
The DOS drive letters in the partition summary table displayed by the program are inferred according to the DOS drive letter allocation rules, and may not be accurate, especially when additionally mounting drives such as U disks, mobile hard disks, virtual disks, etc., for reference only. But the partition numbers displayed in the table are correct.
-Dn displays information about hard disk n
[ Last edited by GOTOmsdos on 2007-1-19 at 11:38 AM ]