After reading the articles in "New DOS Era" and some posts on the forum, I learned that even the relatively simple Chinese localization method still requires using edit2 to export the prompt text, modify it, and then import it back in. If you want to use table lines to lock the status when modifying the exported file, it's best to do it under DOS. And compressed files have to be decompressed first, while many programs are compressed, which makes it extremely troublesome. Is there a more convenient way to localize DOS software under Windows? Is there any way to localize it directly without decompressing it first? Thanks, experts!
32位才是DOS未来的希望
个人网志:http://sololand.moe
个人网志:http://sololand.moe


