Regarding Chinese localization, I would like to share some thoughts.
I don't have time to do this right now, but I still hope someone will take it on.
I think that Chinese localization is only one step away from internationalization. Now that the Chinese localization work is done, it's better to directly strive for internationalization.
Gandalf's Chinese implementation is very inspiring. I really admire it and think it's a huge effort, very remarkable.
Gandalf places the Chinese character font at 0x500000, and the size of this font is over 200K.
If we implement the display of all 65536 characters in UCS2, the required font size is 2M, which is still not too large. It's more appropriate to place it at the top of the extended memory.
We can use interrupt int10/ah=11 (load user font in character mode) to solve the Unicode character display problem.
We start with not just UCS2, but directly use UCS4 as the internal code, but we first use a small font and first implement the characters in UCS2.
Only by achieving internationalization can we finally avoid detours. Otherwise, if an implementation is only suitable for Chinese, then this implementation is flawed and is very likely to be replaced by some future internationalization implementation. In this way, our current investment is a kind of repetitive work, or rather, it is somewhat a waste of resources and energy.
因为我们亲手创建,这个世界更加美丽。