|
小灵儿
高级用户
   
积分 929
发帖 349
注册 2002-11-23
状态 离线
|
|
2003-6-19 00:00 |
|
|
Dark-Destroy
元老会员
        
积分 8312
发帖 3551
注册 2003-3-22
状态 离线
|
|
2003-6-19 00:00 |
|
|
小灵儿
高级用户
   
积分 929
发帖 349
注册 2002-11-23
状态 离线
|
|
2003-6-19 00:00 |
|
|
Dark-Destroy
元老会员
        
积分 8312
发帖 3551
注册 2003-3-22
状态 离线
|
『第 49 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
對文章很有理解呢~~
You have a high level of understanding of the article~~
|

MSN:tiqit2@hotmail.com
 |
|
2003-6-19 00:00 |
|
|
Roy
管理员
          專業島民
积分 4869
发帖 1633
注册 2002-12-10
状态 离线
|
|
2003-6-19 00:00 |
|
|
yiyesong
元老会员
        
积分 1987
发帖 632
注册 2002-10-27
状态 离线
|
『第 51 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
以下是引用如是大师在2003-6-19 19:18:33的发言:
我以为,孔子此语应如是解:
唯,语助词,相当于现代的“啊”,本身没有多大的涵义。
与,动词,给予。结合之意。
完整的用白话讲一讲就是:啊,那些女子如果和小人搞一块去了,(他们之间的关系)就很难处啦。。。。。
孔子在这里是以一个长者的心态对世情的一种评说。后世学者不求甚解,往往望文生义,引发了许多的歧义。。。。
哈哈哈,如是,真有你的。
不过我讨厌孔子,奴役了我们中国几千年。
小龙太偏激,本来我很欣赏你的个性的。你说那些话同样证明你也很幼稚。比尔盖茨如果没有她母亲,绝对不会有今天的微软王国。周恩来也深受他母亲的影响。就算毛泽东,也对她母亲极其尊重,不尊重女人就是不尊重自己。
在这个世上最伟大的东西是什么,是母子之情和爱情。
The following is the statement made by Master Rushi on June 19, 2003, 19:18:33:
I think this saying of Confucius should be interpreted as follows:
Wei, an interjection, equivalent to the modern "ah", has no great meaning by itself.
Yu, a verb, means to give. Combined meaning.
The complete explanation in vernacular is: Ah, if those women get together with the villains, (the relationship between them) will be very difficult to handle...
Confucius here is commenting on the world situation from the perspective of an elder. Later scholars, not understanding thoroughly, often misinterpret it, causing many ambiguities...
Hahaha, Rushi, you're really something.
But I hate Confucius, who has enslaved our China for thousands of years.
Xiaolong is too extreme. Originally, I admired your personality very much. The words you said also prove that you are very naive. If Bill Gates didn't have his mother, he would definitely not have the Microsoft empire today. Zhou Enlai was also deeply influenced by his mother. Even Mao Zedong respected his mother extremely. Not respecting women is not respecting oneself.
What is the greatest thing in this world? It is the love between mother and son and love.
|

http://dos.e-stone.cn/dosbbs
uploadImages/200311161145850422.swf
|
|
2003-6-19 00:00 |
|
|
如是大师
元老会员
         步行的人
积分 9654
发帖 3351
注册 2003-3-11 来自 湖北
状态 离线
|
『第 52 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
以下是引用Roy在2003-6-19 20:17:24的发言:
如是......去學編程吧......這樣你就可以得到一個新稱號──「蠕蟲大師」了.....哈哈.....
哈哈。。。蠕虫可有太多。如是要学好汇编就做个ROY木马
The following is a quote from Roy on 2003-6-19 20:17:24:
If so...... go learn programming...... then you can get a new title──"Worm Master"..... haha.....
Haha... There are too many worms. If you want to learn assembly well, make a ROY Trojan horse
|

弄花香满衣,掬水月在手。
明月鹭鸟飞, 芦花白马走。
我自一过后,野渡现横舟。
青云碧空在,净瓶水不流。
http://dos.e-stone.cn/guestbook/index.asp
======中國DOS聯盟=====
我的新网页http://rsds.7i24.com欢迎光顾 |
|
2003-6-19 00:00 |
|
|
Dark-Destroy
元老会员
        
积分 8312
发帖 3551
注册 2003-3-22
状态 离线
|
『第 53 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
以下是引用yiyesong在2003-6-19 20:25:34的发言:
以下是引用如是大师在2003-6-19 19:18:33的发言:
我以为,孔子此语应如是解:
唯,语助词,相当于现代的“啊”,本身没有多大的涵义。
与,动词,给予。结合之意。
完整的用白话讲一讲就是:啊,那些女子如果和小人搞一块去了,(他们之间的关系)就很难处啦。。。。。
孔子在这里是以一个长者的心态对世情的一种评说。后世学者不求甚解,往往望文生义,引发了许多的歧义。。。。
哈哈哈,如是,真有你的。
不过我讨厌孔子,奴役了我们中国几千年。
小龙太偏激,本来我很欣赏你的个性的。你说那些话同样证明你也很幼稚。比尔盖茨如果没有她母亲,绝对不会有今天的微软王国。周思来也深受他母亲的影响。就算毛泽东,也对她母亲极其尊重,不尊重女人就是不尊重自己。
在这个世上最伟大的东西是什么,是母子之情和爱情。
yiyesong版主,帥,說的好,跟我的想法一樣!!!
The following is the speech of yiyesong on 2003-6-19 20:25:34:
The following is the speech of Rush Master on 2003-6-19 19:18:33:
I think this saying of Confucius should be interpreted as follows:
唯, an auxiliary word, equivalent to the modern "ah", which itself has not much meaning.
与, a verb, give. The meaning of combination.
The complete explanation in vernacular is: Ah, if those women get together with the small people, (the relationship between them) will be very difficult to handle...
Confucius here is making a comment on the world situation from the perspective of an elder. Later scholars, not seeking a thorough understanding, often give a literal interpretation, causing many ambiguities...
Hahaha, Rush, you're really something.
But I hate Confucius, who has enslaved our China for thousands of years.
Xiao Long is too extreme. Originally, I very much appreciated your personality. The words you said also prove that you are also very childish. If Bill Gates didn't have his mother, he would definitely not have today's Microsoft kingdom. Zhou Enlai was also deeply influenced by his mother. Even Mao Zedong respected his mother extremely. Not respecting women is not respecting oneself.
What is the greatest thing in this world is mother-child affection and love.
版主 yiyesong, handsome, said well, it's the same as my thoughts!!!
|

MSN:tiqit2@hotmail.com
 |
|
2003-6-19 00:00 |
|
|
Roy
管理员
          專業島民
积分 4869
发帖 1633
注册 2002-12-10
状态 离线
|
『第 54 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
以下是引用yiyesong在2003-6-19 20:25:34的发言:
以下是引用如是大师在2003-6-19 19:18:33的发言:
我以为,孔子此语应如是解:
唯,语助词,相当于现代的“啊”,本身没有多大的涵义。
与,动词,给予。结合之意。
完整的用白话讲一讲就是:啊,那些女子如果和小人搞一块去了,(他们之间的关系)就很难处啦。。。。。
孔子在这里是以一个长者的心态对世情的一种评说。后世学者不求甚解,往往望文生义,引发了许多的歧义。。。。
哈哈哈,如是,真有你的。
不过我讨厌孔子,奴役了我们中国几千年。
小龙太偏激,本来我很欣赏你的个性的。你说那些话同样证明你也很幼稚。比尔盖茨如果没有她母亲,绝对不会有今天的微软王国。周思来也深受他母亲的影响。就算毛泽东,也对她母亲极其尊重,不尊重女人就是不尊重自己。
在这个世上最伟大的东西是什么,是母子之情和爱情。
是 周恩來吧.....
The following is the speech of yiyesong on 2003-6-19 20:25:34:
The following is the speech of Ru Shi Da Shi on 2003-6-19 19:18:33:
I think this saying of Confucius should be interpreted as follows:
Wei, a modal particle, is equivalent to the modern "ah", and itself has no great meaning.
Yu, a verb, means to give. It means to combine.
To speak in plain language completely, it is: Ah, if those women get together with the villains, (the relationship between them) will be very difficult to deal with...
Confucius here is a comment on the world situation from the perspective of an elder. Later scholars were not thorough in their understanding, often giving a literal interpretation, which caused many ambiguities...
Hahaha, Ru Shi, you're really something.
But I hate Confucius, who has enslaved our China for thousands of years.
Xiao Long is too extreme. Originally, I appreciated your personality very much. The words you said also prove that you are also very naive. If Bill Gates didn't have his mother, he would never have the Microsoft kingdom today. Zhou Enlai was also deeply influenced by his mother. Even Mao Zedong had extremely respect for his mother. Not respecting women is not respecting oneself.
What is the greatest thing in this world is the affection between mother and son and love.
It's Zhou Enlai, right.....
|

我的網站:http://mw16.2ya.com/ 我的網誌: http://scrappedblog.blogspot.com/
~
我的Winamp正在播放的歌曲:
 |
|
2003-6-19 00:00 |
|
|
小灵儿
高级用户
   
积分 929
发帖 349
注册 2002-11-23
状态 离线
|
|
2003-6-19 00:00 |
|
|
李小龙
高级用户
    S
积分 778
发帖 223
注册 2003-5-10
状态 离线
|
『第 56 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
大师,此话出于孔丘<>.原句为"唯女子与小人为难养也,近则不驯,远则怨..."用你的观点来看,那么后面的"近则不驯,远则怨"是作何解释?
我认为此句不应有歧意.
唯.只有;
与,和;
故意为:与妇女和伪君子是很难共事的.因为与其亲近了其就会桀傲不驯.与其疏远了其就会埋怨你.
Master, these words come from Kong Qiu <>. The original sentence is "Only women and the small people are difficult to raise. If you are close to them, they are unruly; if you are far from them, they will complain...". From your perspective, then what is the explanation of the following "If you are close to them, they are unruly; if you are far from them, they will complain"?
I think this sentence should not have ambiguity.
Only, only;
With, and;
Intentionally as: It is very difficult to work with women and hypocrites. Because if you are close to them, they will be unruly. If you are far from them, they will blame you.
|
|
2003-6-19 00:00 |
|
|
Roy
管理员
          專業島民
积分 4869
发帖 1633
注册 2002-12-10
状态 离线
|
『第 57 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
以下是引用李小龙在2003-6-19 20:46:04的发言:
故意为:与妇女和伪君子是很难共事的.因为与其亲近了其就会桀傲不驯.与其疏远了其就会埋怨你.
所以要採取"中庸之道"了...
The following is a quote from Bruce Lee on 2003-6-19 20:46:04:
Deliberately doing so: It is very difficult to work with women and hypocrites. Because if you get close to them, they will be unruly. If you keep them at a distance, they will blame you.
So we need to adopt the "Golden Mean" way...
|

我的網站:http://mw16.2ya.com/ 我的網誌: http://scrappedblog.blogspot.com/
~
我的Winamp正在播放的歌曲:
 |
|
2003-6-19 00:00 |
|
|
yiyesong
元老会员
        
积分 1987
发帖 632
注册 2002-10-27
状态 离线
|
『第 58 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
以下是引用Roy在2003-6-19 20:41:35的发言:
是周恩來吧.....
不好意思,打错一个字,更正。是周恩来。
The following is a quote from Roy on 2003-6-19 20:41:35:
It's Zhou Enlai.....
I'm sorry, I made a typo. Correct it. It's Zhou Enlai.
|

http://dos.e-stone.cn/dosbbs
uploadImages/200311161145850422.swf
|
|
2003-6-19 00:00 |
|
|
小灵儿
高级用户
   
积分 929
发帖 349
注册 2002-11-23
状态 离线
|
|
2003-6-19 00:00 |
|
|
如是大师
元老会员
         步行的人
积分 9654
发帖 3351
注册 2003-3-11 来自 湖北
状态 离线
|
『第 60 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
哈哈。。。
|

弄花香满衣,掬水月在手。
明月鹭鸟飞, 芦花白马走。
我自一过后,野渡现横舟。
青云碧空在,净瓶水不流。
http://dos.e-stone.cn/guestbook/index.asp
======中國DOS聯盟=====
我的新网页http://rsds.7i24.com欢迎光顾 |
|
2003-6-19 00:00 |
|