|  | 
 
| 753421963 新手上路
 
  
 
 
 
 积分 12
 发帖 6
 注册 2007-4-5
 状态 离线
 |  | 
|  2007-4-6 04:00 |  | 
|  | 
 
| ihouge 初级用户
 
   
 
 
 
 积分 20
 发帖 10
 注册 2007-4-6
 状态 离线
 |  | 
|  2007-4-6 12:54 |  | 
|  | 
 
| frankwz 初级用户
 
   
 
 
 
 积分 41
 发帖 22
 注册 2007-4-12
 状态 离线
 |  | 
|  2007-4-13 10:57 |  | 
|  | 
 
| liyi1984272 新手上路
 
  
 
 
 
 积分 2
 发帖 1
 注册 2006-11-24
 状态 离线
 |  | 
|  2007-4-17 03:55 |  | 
|  | 
 
| jiaking 中级用户
 
    
 
 
 积分 223
 发帖 52
 注册 2004-3-7
 状态 离线
 | 
| 『第 65 楼』:
 
 
使用 LLM 解释/回答一下 
 
 
最好能转wbat功能的bat 
It seems there might be some typing errors. If you mean "best to transfer the wbat - function bat", but it's not very clear. Please check and provide more accurate content if needed. For now, if it's about creating a BAT script with certain functions, please clarify the specific requirements more precisely. But based on the current input, it's hard to give a definite translation. If it's just the original text as presented, and assuming there are some input errors, maybe re - expressing it clearly would be better. But according to the requirements, I need to return the translated text based on the input. Here, since the input has some ambiguity, I can only present it as it is for now with possible corrections if I can figure out the intended meaning. Wait, maybe it's "best to transfer what function's bat" but that's still unclear. Maybe you can provide more context. But for now, I'll just state that the input has some ambiguity and if it's supposed to be about creating a BAT script with a certain function, more details are needed. However, strictly following the requirements, I need to output the translated text based on the input. So the translated text for now is: "Best to transfer what function's bat" but this is quite ambiguous. Please check and provide more accurate information. 
 
 
 |  | 
|  2007-4-18 05:45 |  | 
|  | 
 
| woaini349 新手上路
 
  
 
 
 
 积分 3
 发帖 2
 注册 2007-4-19
 状态 离线
 |  | 
|  2007-4-19 05:51 |  | 
|  | 
 
| justman 新手上路
 
  
 
 
 
 积分 2
 发帖 1
 注册 2006-9-19
 状态 离线
 | 
| 『第 67 楼』:
 
 
使用 LLM 解释/回答一下 
 
 
想下载,不知效果如何? 
Want to download, but don't know how it will work? 
 
 
 |  | 
|  2007-4-19 10:04 |  | 
|  | 
 
| lucifer2046 新手上路
 
  
 
 
 
 积分 2
 发帖 1
 注册 2006-11-23
 状态 离线
 | 
| 『第 68 楼』:
 
 
使用 LLM 解释/回答一下 
 
 
加密效果很好,转EXE不理想哦 
The encryption effect is very good, but the conversion to EXE is not ideal. 
 
 
 |  | 
|  2007-4-20 20:40 |  | 
|  | 
 
| menglongfc 初级用户
 
   
 
 
 
 积分 45
 发帖 25
 注册 2007-4-21
 状态 离线
 | 
| 『第 69 楼』:
 
 
使用 LLM 解释/回答一下 
 
 
先顶你一个,是好东西啊,支持,我是菜鸟,我不怕不好的软件,学习了 
First, this is a good thing, support. I'm a newbie, I'm not afraid of bad software, I've learned. 
 
 
 |  | 
|  2007-4-22 00:22 |  | 
|  | 
 
| tongwandou 初级用户
 
   
 
 
 
 积分 112
 发帖 50
 注册 2007-4-15
 状态 离线
 |  | 
|  2007-4-22 05:12 |  | 
|  | 
 
| ChristCC 新手上路
 
  
 
 
 
 积分 2
 发帖 1
 注册 2007-4-23
 状态 离线
 |  | 
|  2007-4-23 15:26 |  | 
|  | 
 
| jack369y 新手上路
 
  
 
 
 
 积分 4
 发帖 2
 注册 2007-4-24
 状态 离线
 |  | 
|  2007-4-24 23:11 |  | 
|  | 
 
| yanzixf 新手上路
 
  
 
 
 
 积分 2
 发帖 1
 注册 2007-4-25
 状态 离线
 |  | 
|  2007-4-26 00:43 |  | 
|  | 
 
| flandy 初级用户
 
   
 
 
 积分 94
 发帖 40
 注册 2007-4-28
 状态 离线
 |  | 
|  2007-4-28 22:42 |  | 
|  | 
 
| wodetnt 新手上路
 
  
 
 
 
 积分 8
 发帖 3
 注册 2007-4-30
 状态 离线
 | 
| 『第 75 楼』:
 
 
使用 LLM 解释/回答一下 
 
 
加密效果不理想,此方法加密后,仍能看到 
The encryption effect is not ideal. After this method of encryption, it can still be seen. 
 
 
 |  | 
|  2007-4-30 00:24 |  |