這是我在看Watcom說明書時寫的一個測試程序。當時有個參數引起了我的注意:它可以把字符按
日韓或台灣字處理,具體解釋是亞洲字符是雙字節的,高位字符和低位字符共同拼接成為一個
「字」,因此要防止把某些「字」的低位字符誤認為(\)或("<img src="images/smilies/face-wink.png" align="absmiddle" border="0">。我沒有日韓系統支持,就把GB字庫
中的所有低位字符為『\』的「字」挑出來,驗証此功能。順便檢測一下其它編譯器。
結果發現,Turbo C運行結果錯誤。原因是誤認了'\'作轉義符,相鄰漢字的高位字符重新組合
成新字(面目全非)。而Borland C++ 5.5、VC 6.0運行結果正確。……