|
khiav
中级用户
  
积分 304
发帖 93
注册 2006-3-15 来自 台灣-台南
状态 离线
|
『楼 主』:
[下载]dos 6.2 日文版
使用 LLM 解释/回答一下
我已上傳至上傳-下載系統.....檔名...dosv6.2.rar
先聲明...我在Vmware下可以安裝...但無法開機成功....有意者請試用.....
前幾天把機上的主版換了之後(原來的版子好像...掛點了...)....我的...DS-XG....在設定時...DMA的選項都不讓我選.....明明也是舊的版子.....唉.....Bios中只有一堆..IRQ....DMA.....設為...PCI/PNP or ISA.....又敗在聲音之下了......
Last edited by llm on 2006-5-24 at 12:39 ]
I have uploaded to the upload-download system.....File name...dosv6.2.rar
First declare...I can install under Vmware...but cannot boot successfully....Those interested can try it.....
A few days ago after changing the motherboard on the machine (the original board seemed...broken...)....My...DS-XG....when setting up...the DMA options don't let me choose.....Obviously it's also an old board.....Hey.....In the Bios there are only a bunch of..IRQ....DMA.....set to...PCI/PNP or ISA.....lost again due to sound......
Last edited by llm on 2006-5-24 at 12:39 ]
|
|
2006-5-24 00:11 |
|
|
雨露
管理员
          DOS非常爱好者
积分 6209
发帖 2598
注册 2006-1-20
状态 离线
|
『第 2 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
我以前在Vmware下可以安裝6张盘的那个,可以安装...但無法開機成功!
现在在VPC下安装这种倒一切正常!
Last edited by afnspy on 2006-6-1 at 15:44 ]
I used to be able to install the one with 6 disks under Vmware, but I couldn't boot successfully! Now installing this under VPC is all normal!
Last edited by afnspy on 2006-6-1 at 15:44 ]
|

|
|
2006-5-24 07:33 |
|
|
fujianabc
金牌会员
     
积分 3467
发帖 1616
注册 2004-6-21
状态 离线
|
『第 3 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
vpc 5.2下试了一下,安装和启动都没问题。
Tested under VPC 5.2, installation and startup went smoothly.
|
|
2006-5-24 12:16 |
|
|
llm
元老会员
        
积分 840
发帖 294
注册 2003-9-27
状态 离线
|
『第 4 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
楼上的先我一步……
我刚测试完,vpc2004sp1下无任何问题
The person upstairs was one step ahead of me...
I just finished testing, and there are no problems under vpc2004sp1
|
|
2006-5-24 12:38 |
|
|
JonePeng
金牌会员
      D◎$ Fαп
积分 4562
发帖 1883
注册 2004-1-19 来自 广东广州
状态 离线
|
『第 5 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
日语界面挺有意思,不过原来的英文都被翻译成片假名,读起来挺拗口的,像 Drive 读成 dolaibu,汗
The Japanese interface is quite interesting, but the original English has all been translated into katakana, which is quite awkward to read. For example, Drive is read as dolaibu, sigh
|

----====≡≡≡≡ 我的至爱,永远是MSDOS!≡≡≡≡====----
|
|
2006-5-24 17:04 |
|
|
khiav
中级用户
  
积分 304
发帖 93
注册 2006-3-15 来自 台灣-台南
状态 离线
|
『第 6 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
改天再用實機試看看好了.....先搞定我的聲卡再說....
I'll try it on the actual machine another day... First, get my sound card sorted out...
|
|
2006-5-24 18:14 |
|
|
fujianabc
金牌会员
     
积分 3467
发帖 1616
注册 2004-6-21
状态 离线
|
『第 7 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
Originally posted by JonePeng at 2006-5-24 05:04 PM:
日语界面挺有意思,不过原来的英文都被翻译成片假名,读起来挺拗口的,像 Drive 读成 dolaibu,汗
我看不懂日语,以前看到过韩文版windows的开机画面,microsoft居然都写成谚文,读作:ma i keu ro so peu teu,更汗。
还发现一个很奇怪的现象,日语dos里的反斜杠\,怎么都成类似于人民币/日元的单位符号了。
Last edited by fujianabc on 2006-5-24 at 18:47 ]
Originally posted by JonePeng at 2006-5-24 05:04 PM:
The Japanese interface is quite interesting, but the original English is all translated into katakana, which is quite a mouthful to read. For example, Drive is read as dolaibu, sweat
I can't read Japanese. I once saw the boot screen of the Korean version of Windows, and Microsoft was actually written in Hangul, read as: ma i keu ro so peu teu, even more sweat.
I also found a very strange phenomenon. In Japanese DOS, the backslash \ has become something similar to the unit symbol of RMB/JPY.
Last edited by fujianabc on 2006-5-24 at 18:47 ]
|
|
2006-5-24 18:44 |
|
|
jawbin
高级用户
   
积分 994
发帖 444
注册 2005-1-29
状态 离线
|
『第 8 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
"谚文" 很有意思啊
是不是日本喜欢或习惯它作提示符呢?
Last edited by jawbin on 2006-5-25 at 12:34 ]
"Hangul" is very interesting.
Is it that the Japanese like or are used to be the prompt?
Last edited by jawbin on 2006-5-25 at 12:34 ]
|
|
2006-5-25 12:32 |
|
|
jawbin
高级用户
   
积分 994
发帖 444
注册 2005-1-29
状态 离线
|
『第 9 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
两个文件扩展名改成 us 了,呵呵
是备份还是提供英文界面?
从上图还看到个 wina20.386, a20 是指地址线? 那 win 呢?? 不会是来自 windows 系统吧?
Two files have their extensions changed to .us. Hehe. Is it a backup or to provide an English interface? From the above picture, there is also a wina20.386. A20 refers to the address line? Then win?? Could it be from the Windows system?
|
|
2006-5-25 12:38 |
|
|
zhoushijie
高级用户
   
积分 682
发帖 160
注册 2003-5-24
状态 离线
|
『第 10 楼』:
鬼子都是守财奴!
使用 LLM 解释/回答一下
它们把目录分隔符(\)都替换成日元符号了
哈哈哈!!!
They replaced the directory separator (\) with the yen symbol.
Hahaha!!!
|

请点击这里 |
|
2006-6-1 09:54 |
|
|
zhoushijie
高级用户
   
积分 682
发帖 160
注册 2003-5-24
状态 离线
|
『第 11 楼』:
7 楼的,看清楚不是人民币符号
使用 LLM 解释/回答一下
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥这才是人民币符号
¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥This is the RMB symbol
|

请点击这里 |
|
2006-6-1 09:58 |
|
|
Wengier
系统支持
             “新DOS时代”站长
积分 27736
发帖 10521
注册 2002-10-9
状态 离线
|
『第 12 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
Originally posted by JonePeng at 2006-5-24 05:04 PM:
日语界面挺有意思,不过原来的英文都被翻译成片假名,读起来挺拗口的,像 Drive 读成 dolaibu,汗
就是嘛,假名转写得也太过火了吧,像 Directory 上面也被写成 deilekutoli 了,汗。。我就不相信日文中没有现成的更好的可以直接意译的词的。。
Originally posted by JonePeng at 2006-5-24 05:04 PM:
The Japanese interface is quite interesting, but the original English words are all translated into katakana, which is quite awkward to read. For example, Drive is read as dolaibu, sweat
Exactly, the katakana transcription is too excessive. For example, Directory is also written as deilekutoli, sweat. I just don't believe there aren't better ready-made words in Japanese that can be directly translated literally.
|

Wengier - 新DOS时代
欢迎大家来到我的“新DOS时代”网站,里面有各类DOS软件和资料,地址:
http://wendos.mycool.net/
E-Mail & MSN: wengierwu AT hotmail.com (最近比较忙,有事请联系DOSroot和雨露,谢谢!)
 |
|
2006-6-2 00:32 |
|
|
Roy
管理员
          專業島民
积分 4869
发帖 1633
注册 2002-12-10
状态 离线
|
『第 13 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
Originally posted by Wengier at 2006-6-2 12:32 AM:
就是嘛,假名转写得也太过火了吧,像 Directory 上面也被写成 deilekutoli 了,汗。。我就不相信日文中没有现成的更好的可以直接意译的词的。。
不...二次大戰後日本大量使用外來語(親美)的關係吧...
(政治話題禁止)
Originally posted by Wengier at 2006-6-2 12:32 AM:
That's right, the katakana transcription is too excessive. For example, Directory is written as deilekutoli, sweat. I just don't believe there isn't a better ready-made word in Japanese that can be directly translated by meaning...
No...It's because Japan used a large number of foreign words (pro-American) after World War II...
(Political topics are prohibited)
|

我的網站:http://mw16.2ya.com/ 我的網誌: http://scrappedblog.blogspot.com/
~
我的Winamp正在播放的歌曲:
 |
|
2006-6-2 00:59 |
|
|
hhx918
新手上路

积分 10
发帖 5
注册 2007-7-4
状态 离线
|
『第 14 楼』:
使用 LLM 解释/回答一下
看不明白,我就不相信日文中没有现成的更好的可以直接意译的词的
I can't understand, I just don't believe there isn't a ready-made better word in Japanese that can be directly paraphrased.
|
|
2008-5-19 11:18 |
|